Header Mobile - Il Dal Il

Tafsir Surat as-Sajdah – [prima parte]  

Tafsir Ibn Kathir
Surat as-Sajdah

Tradotto In Italiano
Ibrahim Muhammad

Capitolo | 32
– Prima | Parte –

Versetto Numero | 01-30
Rivelato alla Mecca

Tutte le Lodi sono dovute ad Allah e possa essere la pace e le benedizioni di Allah sul Profeta Muhammadﷺ, sui suoi familiari, i suoi nobili compagni e tutti coloro che lo seguono fino al Giorno della Resurrezione. Il Messaggero di Allahﷺ era solito proclamare nel suo discorso: Il discorso più veritiero è la parola di Allah, e la migliore guida è la guida di Muhammadﷺ. Le cose peggiori sono le innovazioni (nella religione), ogni materia appena inventata è un’innovazione, e ogni innovazione è un’eresia, e ogni eresia è (destinato) nel fuoco.

Le Virtù Della Sura
Alif Lâm Mîm Al-Sajdah

Nel Libro della preghiera del venerdì, Al-Bukhari ha registrato che Abu Hurayrah ha detto: “Il Profeta recitava al Fajr il venerdì: الم تَنزِيلَ Alif Lâm Mîm. La rivelazione di Surah Al-Sajdah e هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَـنِ (Non cè stato oltre l’uomo). Surah Al-Insan (76). Questo è stato registrato anche da Muslim. L’imam Ahmad ha registrato che Jabir ha detto: Il Profeta non avrebbe mai dormito finché non avesse recitato: الم تَنزِيلَ Alif Lâm Mîm. La rivelazione di Surah As-Sajdah, e تَبَارَكَ الَّذِى بِيَدِهِ الْمُلْكُ (Benedetto sia Colui nella cui mano è il Codominio di). [Al-Mulk Surah 67]

In nome di Allah,
il Compassionevole, il Misericordioso.

Allah (swt) dice;

الٓمٓ ١

 

1: Alif, Làm, Mìm.

 

Abbiamo discusso le singole lettere all’inizio della Surah Al-Baqarah, e non c’è bisogno di ripeterlo qui.

تَنزِيلُ ٱلۡڪِتَـٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَـٰلَمِينَ ٢

 

2: La rivelazione del Libro [proviene] senza alcun dubbio dal Signore dei mondi.

 

Il Corano È Il Libro Di Allah
In Cui Non C’è Dubbio

(La rivelazione del Libro [proviene] senza alcun dubbio). Significa, non c’è alcun dubbio che sia stato rivelato, (… dal Signore dei mondi). Poi Allah ci parla degli idolatri:

أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَٮٰهُ‌ۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمً۬ا مَّآ أَتَٮٰهُم مِّن نَّذِيرٍ۬ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَہۡتَدُونَ ٣

 

3: Diranno: «L’ha inventato?». È invece una verità che [proviene] dal tuo Signore, affinché tu ammonisca un popolo a cui non giunse, prima di te, alcun ammonitore, affinché si lascino guidare.

 

(Diranno: «L’ha inventato?), dicono che l’ha fabbricato, cioè l’ha inventato lui stesso. (È invece una verità che [proviene] dal tuo Signore, affinché tu ammonisca un popolo a cui non giunse, prima di te, alcun ammonitore, affinché si lascino guidare). Significa, in modo che possano seguire la verità.

Allah È Il Creatore
E Il Controllore Dell’Universo

ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ۬ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ‌ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّ۬ وَلَا شَفِيعٍ‌ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ٤

 

4: Allah è Colui Che ha creato in sei giorni i cieli e la terra e tutto ciò che vi è frammezzo, quindi Si è innalzato sul Trono. Al di fuori di Lui non avete alcun patrono o intercessore. Non ve ne ricorderete?

 

Allah (swt) dice; (Allah è Colui Che ha creato in sei giorni i cieli e la terra e tutto ciò che vi è frammezzo, quindi Si è innalzato sul Trono). Allah ci dice che è il Creatore di tutte le cose. Creò i cieli e la terra e tutto ciò che è tra di loro in sei giorni, poi salì sul Trono – abbiamo già discusso di questo argomento altrove. (Al di fuori di Lui non avete alcun patrono o intercessore). Significa, solo Lui è il Sovrano Che ha il controllo di tutti gli affari, il Creatore di tutte le cose, il Controllore di tutte le cose, Colui che è in grado di fare tutte le cose. Non c’è nessun Creatore oltre a Lui, nessun intercessore tranne colui al quale dà il permesso.

(Non ve ne ricorderete?). Questo è rivolto a coloro che adorano gli altri indipendentemente da Lui e ripongono la loro fiducia in altri oltre a Lui: esaltato, santificato e glorificato sia Lui al di sopra di qualsiasi pari, partner, sostenitore, rivale o pari, non c’è Dio o Signore tranne Lui.

يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِى يَوۡمٍ۬ كَانَ مِقۡدَارُهُ ۥۤ أَلۡفَ سَنَةٍ۬ مِّمَّا تَعُدُّونَ ٥

 

5: Dal cielo dirige le cose della terra e poi tutto risalirà a Lui, in un Giorno che sarà come mille anni del vostro contare.

 

(Dal cielo dirige le cose della terra e poi tutto risalirà a Lui). Significa che il Suo comando discende dall’alto dei cieli fino al confine più lontano della settima terra. Questo è come il Versetto: (Allah è Colui che ha creato sette cieli e altrettante terre. Scende il Suo Ordine tra di loro). [65.12]

Le azioni vengono innalzate fino al luogo della registrazione sopra il cielo più basso. La distanza tra il cielo e la terra è la distanza di cinquecento anni di viaggio, e lo spessore del cielo è la distanza di cinquecento anni. Mujahid, Qatadah e Ad-Dahhak dissero: La distanza percorsa dall’angelo quando scende o sale è la distanza di cinquecento anni, ma la copre in un batter d’occhio. Allah (swt) dice: (… in un Giorno che sarà come mille anni del vostro contare).

ذَٲلِكَ عَـٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ٦

 

6: Egli è Colui Che conosce il palese e l’invisibile; è l’Eccelso, il Misericordioso;

 

(Egli è Colui Che conosce il palese e l’invisibile). Il che significa che sta controllando tutti questi affari. Vede tutto ciò che fanno i Suoi servi e tutte le loro azioni, maggiori e minori, significative e insignificanti, ascendono a Lui. Egli è l’Onnipotente che ha sottomesso tutte le cose al suo controllo, a cui tutti si sottomettono, ed è misericordioso con i suoi servitori credenti. È onnipotente nella sua misericordia e misericordioso nella sua potenza. Questa è la perfezione: forza combinata con clemenza e misericordia combinata con forza, perché è misericordioso senza alcun accenno di debolezza.

La Creazione
Dell’uomo In Fasi

Allah ci dice che ha creato tutto bene e ha formato ogni cosa in modo buono.

ٱلَّذِىٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَىۡءٍ خَلَقَهُ ۥ‌ۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَـٰنِ مِن طِينٍ۬ ٧

 

7: è Colui Che ha perfezionato ogni cosa creata e dall’argilla ha dato inizio alla creazione dell’uomo,

 

Malik ha detto, narrando da Zayd bin Aslam: (è Colui Che ha perfezionato ogni cosa creata). Significa; Ha creato tutto bene e in modo eccellente. Quando Allah menziona la creazione dei cieli e della terra, lo segue menzionando la creazione dell’uomo. Allah dice: (… e dall’argilla ha dato inizio alla creazione dell’uomo). Il che significa che creò il padre dell’umanità, Adamo, dall’argilla.

ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُ ۥ مِن سُلَـٰلَةٍ۬ مِّن مَّآءٍ۬ مَّهِينٍ۬ ٨

 

8: quindi ha tratto la sua discendenza da una goccia dacqua insignificante;

 

Significa, si riproducono in questo modo, da un Nutfah che proviene dai lombi degli uomini e tra le costole delle donne.

ثُمَّ سَوَّٮٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦ‌ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَـٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ‌ۚ قَلِيلاً۬ مَّا تَشۡڪُرُونَ ٩

 

9: quindi gli ha dato forma e ha insufflato in lui del Suo Spirito. Vi ha dato ludito, gli occhi e i cuori. Quanto poco siete riconoscenti!

 

(quindi gli ha dato forma). Significa che quando creò Adamo dall’argilla, lo creò, gli diede forma e lo rese ritto, (… e ha insufflato in lui del Suo Spirito. Vi ha dato l’udito, gli occhi e i cuori). Significa, ragione. (Quanto poco siete riconoscenti!). Significa; per queste forze con cui Allah vi ha fornito; colui che è veramente benedetto è colui che li usa per adorare e obbedire al suo Signore, possa Egli essere esaltato e glorificato.

وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِى ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِى خَلۡقٍ۬ جَدِيدِۭ‌ۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّہِمۡ كَـٰفِرُونَ ١٠

 

10: E dicono: «Quando saremo dispersi nella terra godremo di una nuova creazione?». È che non credono all’incontro con il loro Signore!

 

Confutazione Di Coloro Che
Pensano Che Sia Improbabile
Che La Risurrezione Avvenga

Allah (swt) dice; (E dicono). Allah ci dice come gli idolatri ritenevano improbabile che la risurrezione sarebbe mai avvenuta, e come dissero: (Quando saremo dispersi nella terra). Che significa; quando i nostri corpi sono stati dispersi e si sono disintegrati e dispersi nella terra, (… godremo di una nuova creazione?). Significa; dopo di che, torneremo di nuovo. Hanno pensato che fosse improbabile che ciò accadesse, e in termini di proprie deboli capacità è davvero improbabile, ma questo non è il caso per quanto riguarda il potere di Colui che li ha creati dal nulla, che quando vuole una cosa semplicemente dice ad esso, “Sii!” e lo è. Allah (swt) dice: (È che non credono all’incontro con il loro Signore!).

۞ قُلۡ يَتَوَفَّٮٰكُم مَّلَكُ ٱلۡمَوۡتِ ٱلَّذِى وُكِّلَ بِكُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ ١١

 

11: Di’: «L’angelo della morte a voi assegnato vi farà morire e poi sarete ricondotti al vostro Signore».

 

Quindi Allah dice: (Di’: «L’angelo della morte a voi assegnato vi farà morire). Il significato apparente di questo Versetto è che l’angelo della morte è una personalità specifica tra gli angeli, come risulta anche dall’Hadith di Al-Bara’ che abbiamo citato nel (nostro Tafsir di) Surah Ibrahim.

In alcuni rapporti lui (l’angelo della morte) è chiamato ‘Izra’il, che è ben noto. Questa è l’opinione di Qatadah e altri. L’angelo della morte ha aiutanti. È stato riferito negli Hadith che i suoi aiutanti estraggono l’anima dal resto del corpo fino a raggiungere la gola, quindi l’angelo della morte la prende.

Mujahid disse: La terra è riunita per lui ed è come un piatto da cui prende ogni volta che vuole. (… e poi sarete ricondotti al vostro Signore). Significa, nel Giorno in cui sarete risorti e portato fuori dalle vostre tombe per ricevere la vostra ricompensa o punizione.

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلۡمُجۡرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِہِمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ رَبَّنَآ أَبۡصَرۡنَا وَسَمِعۡنَا فَٱرۡجِعۡنَا نَعۡمَلۡ صَـٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ ١٢

 

12: Se allora potessi vedere i malvagi, [dire col] capo chino davanti al loro Signore: «Nostro Signore, abbiamo visto e sentito, lasciaci tornare, sì che possiamo fare il bene; [ora] crediamo con certezza».

 

Allah (swt) dice: (Se allora potessi vedere i malvagi, [dire col] capo chino davanti al loro Signore). Allah ci dice lo stato degli idolatri nel Giorno della Resurrezione e cosa diranno quando vedranno la Risurrezione e si troveranno davanti ad Allah – possa essere glorificato – umiliati e abbassati, con la testa china, cioè per la vergogna.

Diranno: (Nostro Signore, abbiamo visto e sentito). Significa; ora sentiamo quello che dici e Ti obbediremo. Questo è come il Versetto: (Ah, come vedranno e intenderanno nel Giorno in cui saranno ricondotti a Noi!). [19:38] E si incolperanno quando entreranno nel fuoco e diranno: E diranno: (Se avessimo ascoltato o compreso, non saremmo tra i compagni della Fiamma). [67:10]

Allo stesso modo, qui sono descritti come dicendo: (Nostro Signore, abbiamo visto e sentito, lasciaci tornare), (… sì che possiamo fare il bene; [ora] crediamo con certezza). Significa; ora siamo sicuri e crediamo che la tua promessa sia vera e che l’incontro con Te sia vero.

Ma il Signore, possa essere esaltato, sa che se li rimandasse in questo mondo, si comporterebbero come hanno fatto in precedenza, e rifiuterebbero e non crederebbero nei segni di Allah e andrebbero contro i Suoi Messaggeri, come Egli dice: (Se li potessi vedere, quando saranno presentati al Fuoco! Diranno: «Magari fossimo ricondotti sulla terra! Non smentiremmo più i segni del nostro Signore e saremmo tra i credenti). [6:27]

وَلَوۡ شِئۡنَا لَأَتَيۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَٮٰهَا وَلَـٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّى لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ١٣

 

13: Se avessimo voluto, avremmo dato ad ogni anima la sua direzione; si è invece compiuta la mia sentenza: riempirò l’Inferno di uomini e di demoni insieme.

 

E Allah dice qui: (Se avessimo voluto, avremmo dato ad ogni anima la sua direzione). Questo è come il Versetto: Questo è come il Versetto: (Se il tuo Signore volesse, tutti coloro che sono sulla terra crederebbero). [10:99] (… si è invece compiuta la mia sentenza: riempirò l’Inferno di uomini e di demoni insieme). Cioè da entrambe le classi, quindi la loro dimora sarà l’Inferno e non avranno scampo e nessuna via d’uscita. Cerchiamo rifugio in Allah e nelle sue parole perfette da questo.

 فَذُوقُواْ بِمَا نَسِيتُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَـٰذَآ إِنَّا نَسِينَـٰڪُمۡ‌ۖ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ١٤

 

14: Gustate allora [il castigo] per aver dimenticato lincontro di questo Giorno. In verità [anche] Noi vi dimentichiamo. Gustate il castigo perpetuo per quello che avete fatto!»

 

(Gustate allora [il castigo] per aver dimenticato l’incontro di questo Giorno). Significa, sarà detto al popolo dell’Inferno a titolo di rimprovero: «assaporate questa punizione perché l’avete negata e credevate che non sarebbe mai avvenuta; avete cercato di dimenticarlo e vi siete comportato come se lo aveste dimenticato».

(In verità [anche] Noi vi dimentichiamo). Significa: Tratteremo con voi come se vi avessimo dimenticato”, ma nulla sfugge all’attenzione di Allah, ed Egli adegua la punizione al crimine, come dice: (Oggi Noi vi dimentichiamo, come voi dimenticavate l’incontro di questo vostro Giorno). [45:34] (Gustate il castigo perpetuo per quello che avete fatto!). Cioè, a causa della vostra incredulità e rifiuto, come Allah dice in altri Versetti:

(senza gustare né freschezza né bevanda, eccetto acqua bollente o liquido infetto. Giusto compenso, [poiché] non si aspettavano il rendiconto; sfrontatamente tacciavano di menzogna i Nostri segni, mentre di ogni cosa abbiamo tenuto conto per iscritto. E allora gustate [il tormento]! A voi non accresceremo null’altro che il castigo). [78: 24-30]

إِنَّمَا يُؤۡمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا ٱلَّذِينَ إِذَا ذُڪِّرُواْ بِہَا خَرُّواْ سُجَّدً۬ا وَسَبَّحُواْ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ ۩ ١٥

 

15: In verità credono nei Nostri segni solo coloro che, quando vengono loro rammentati, si gettano in prosternazione, lodano il loro Signore rendendoGli gloria e non son tronfi di orgoglio.

 

Lo Stato Delle Persone Di Fede
E La Loro Ricompensa Allah Afferma

Allah (swt) dice; (In verità credono nei Nostri segni). Significa, chi li accetta come veri, (… solo coloro che, quando vengono loro rammentati, si gettano in prosternazione). Significa che li ascoltano e obbediscono a parole e azioni, (… lodano il loro Signore rendendoGli gloria e non son tronfi di orgoglio). Significa che non sono troppo orgogliosi per seguirli e sottomettersi a loro, a differenza degli ignoranti tra i miscredenti ribelli. Allah dice: (Coloro che per superbia non Mi adorano, entreranno presto nell’Inferno, umiliati). [40.60]

تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّہُمۡ خَوۡفً۬ا وَطَمَعً۬ا وَمِمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡ يُنفِقُونَ ١٦

 

16: Strappano i loro corpi dai letti per invocare il loro Signore, per timore e speranza, e sono generosi di quello che abbiamo loro concesso.

 

Quindi Allah (swt) dice: (Strappano i loro corpi dai letti). Cioè, pregano la preghiera notturna volontaria e rinunciano al sonno e al riposo su un letto comodo. Mujahid e Al-Hasan hanno detto che il Versetto تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ (I loro fianchi abbandonano i loro letti), si riferisce alla preghiera notturna volontaria.

Ad-Dahhak ha detto: Si riferisce a Salat Al-Isha’ nella congregazione e Salat Al-Fajr nella congregazione. (…per invocare il loro Signore, per timore e speranza). Significa, nel timore della Sua punizione e nella speranza della Sua ricompensa, (…e sono generosi di quello che abbiamo loro concesso). Significa, fanno atti di culto sia obbligatori che supererogatori. Il loro leader in questo mondo e nell’aldilà è il Messaggero di Allah.

Imam Ahmad ha registrato che Mu’ad bin Jabal ha detto: Una mattina ero con il Messaggero di Allahﷺ in viaggio, camminando vicino a lui. Ho detto: ‘O Profeta di Allah, parlami di un atto che mi garantirà l’ammissione al Paradiso e mi terrà lontano dall’Inferno”. Egli ha detto:

 لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهَ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ، تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْت

Hai chiesto qualcosa di grande, ed è facile per colui per cui Allah lo rende facile. – Adorare Allah e non associargli nulla, – stabilire una preghiera regolare, – pagare la zakah, – Digiunare il Ramadan e – eseguire il pellegrinaggio alla Casa.”

Poi, ha detto:

 أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّومُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِىءُ الْخَطِيئَةَ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْل

Non dovrei forse parlarvi delle porte della bontà? – Il digiuno è uno scudo, – la carità cancella il peccato, e – la preghiera di un uomo nel profondo della notte.”

Poi recitò: تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِع (I loro fianchi abbandonano i loro letti), finché arrivò a جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلَونَ (come ricompensa per quello che fanno). Poi, ha detto:

 أَلَا أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذِرْوَةِ سَنَامِهِ؟

Non dovrei forse parlarvi della più grande di tutte le cose e delle sue colonne e dei suoi pinnacoli?” Ho detto: “Naturalmente, o Messaggero di Allah.”

Egli ha detto:

 رَأْسُ الْأَمْرِ الْإسْلَامُ، وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ، وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ الله

Il capo della questione è l’Islam, e il suo pilastro è la preghiera, e il culmine del suo sonno è lottare per il bene di Dio.”

Poi, ha detto:

 أَلَا أُخْبِرُكَ بِمَلَاكِ ذلِكَ كُلِّهِ؟

Non dovrei dirvi da cosa dipende tutto ciò?” Ho detto: “Naturalmente, o Messaggero di Allah.”

Si prese la lingua e disse: كُفَّ عَلَيْكَ هذَا Trattenete questo. Ho detto: ‘O Messaggero di Allah, saremo responsabili di ciò che diciamo? Egli ha detto:

 ثَكِلَتْكَ أُمُّكُ يَا مُعَاذُ، وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ فِي النَّارِ عَلى وُجُوهِهِمْ أَوْ قَالَ: عَلى مَنَاخِرِهِمْ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتهِم

Possa tua madre essere privata di te, o Mu’ad! Le persone saranno gettate all’Inferno (o disse) sui loro volti se non per quello che dicono le loro lingue.

È stato anche registrato da At-Tirmidhi, An-Nasa’i e Ibn Majah nei loro Sunan. At-Tirmidhi disse: È Hasan Sahih.

فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٌ۬ مَّآ أُخۡفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٍ۬ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ١٧

 

17: Nessuno conosce la gioia immensa che li attende, ricompensa per quello che avranno fatto. Nessuno conosce la gioia immensa che li attende.

 

Significa che nessuno conosce la vastità di ciò che Allah ha nascosto per loro di gioia eterna in Paradiso e di delizie come nessuno ha mai visto. Poiché nascondono le loro buone azioni, Allah nasconde la ricompensa per loro, una ricompensa adeguata che si adatterà alle loro azioni. Al-Hasan Al-Basri ha detto: “Se le persone nascondono le loro buone azioni, Allah nasconderà loro ciò che nessun occhio ha visto e ciò che non ha mai attraversato la mente dell’uomo”. È stato registrato da Ibn Abi Hatim.

Al-Bukhari ha citato il Versetto: فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ (Nessuno sa ciò che è tenuto nascosto per loro dei piaceri degli occhi), poi ha registrato che Abu Hurayrah gli ha detto, possa Allah essere soddisfatto di lui, il Messaggero di Allah ha detto:

 قَالَ اللهُ تَعَالى أَعْدَدْتُ لِعِبَادِي الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ، وَلَا أُذُنٌ سَمِعَتْ، وَلَا خَطَرَ عَلى قَلْبِ بَشَر

Allah dice: Ho preparato per i Miei servitori giusti ciò che nessun occhio ha visto, nessun orecchio ha udito e non ha mai attraversato la mente dell’uomo.”

Abu Hurayrah ha detto: Recita, se lo desideri: فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ (Nessuno sa ciò che è tenuto nascosto per loro del piacere degli occhi). È stato anche registrato da Muslim e At-Tirmidhi. At-Tirmidhi disse: “È Hasan Sahih”.

In un’altra versione di Al-Bukhari:

 وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ ذُخُرًا مِنْ بَلْهِ مَا تْلِعْتُمْ عَلَيْه

E nessun essere se lo è mai immaginato. Tutto ciò è riservato, tranne quello, tutto ciò che hai visto è niente.”

È stato anche riferito da Abu Hurayrah, che Allah sia soddisfatto di lui, che il Profeta disse:

 مَنْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ يَنْعَمْ لَا يَبْأَس, لَا تْبْلَى ثَيُابُهُ, وَلَا يَفْنَى شَبَباُهُ, فْي الْنعَنَّهُ فْي الْنعَنَّهِ

Chi entra in Paradiso, godrà di una vita lussuosa e non si sentirà mai deprivato, i suoi vestiti non si consumeranno mai, la sua giovinezza non tramonterà mai. In Paradiso non c’è occhio che abbia mai visto, nessun orecchio ha mai sentito e non ha mai attraversato la mente dell’uomo.” [Questo è stato registrato da Muslim].

(… ricompensa per quello che avranno fatto).

Il Credente E Il Ribelle
Non Sono Uguali

Allah (swt) dice;

 أَفَمَن كَانَ مُؤۡمِنً۬ا كَمَن كَانَ فَاسِقً۬ا‌ۚ لَّا يَسۡتَوُ ۥنَ ١٨

 

18: Forse il credente è come l’empio? Non sono affatto uguali.

 

Allah ci dice che nella sua giustizia e generosità, nel giorno del giudizio non giudicherà coloro che hanno creduto nei suoi segni e seguito i suoi messaggeri, allo stesso modo in cui giudicherà coloro che si sono ribellati, gli hanno disobbediTo e hanno rifiutato i messaggeri che Allah ha mandato loro. Questo è come il Versetto: (Coloro che commettono il male credono che Noi li tratteremo alla stessa stregua di coloro che credono e compiono il bene, come se fossero uguali nella loro vita e nella loro morte? Come giudicano male!). [45:21]

(Tratteremo forse coloro che credono e fanno il bene alla stessa stregua di coloro che seminano disordine sulla terra? Tratteremo i timorati come i malvagi?). [38:28] (Non saranno uguali i compagni del Fuoco). [59:20] Allah dice: (Forse il credente è come l’empio? Non sono affatto uguali). Cioè davanti ad Allah nel Giorno della Resurrezione.

 أَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡمَأۡوَىٰ نُزُلاَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ١٩

 

19: Coloro che credono e compiono il bene saranno ospitati nei giardini del Rifugio, premio per quello che avranno fatto.

 

Atta’ bin Yasar, As-Suddi e altri hanno detto che ciò è stato rivelato riguardo ad Ali bin Abi Talib e Uqbah bin Abi Mu’it. Quindi Allah ha giudicato tra di loro quando ha detto: (Coloro che credono e compiono il bene). Il che significa che i loro cuori credevano nei segni di Allah e fecero come i segni di Allah dettarono, cioè le buone azioni giuste, (… saranno ospitati nei giardini del Rifugio). Cioè in cui ci sono abitazioni e case e appartamenti alti. (premio). Significa qualcosa per accogliere e onorare un ospite, (… per quello che avranno fatto).

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فَسَقُواْ فَمَأۡوَٮٰهُمُ ٱلنَّارُ‌ۖ كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡہَآ أُعِيدُواْ فِيہَا وَقِيلَ لَهُمۡ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ٢٠

 

20: Mentre coloro che saranno stati empi avranno per rifugio il fuoco. Ogni volta che vorranno uscirne vi saranno ricondotti e sarà detto loro: Provate il castigo del fuoco che tacciavate di menzogna!

 

(Mentre coloro che saranno stati empi avranno per rifugio il fuoco. Ogni volta che vorranno uscirne vi saranno ricondotti). Significa che coloro che hanno disobbedito ad Allah, la loro dimora sarà il Fuoco, e ogni volta che vorranno scappare da esso, verranno rigettati, come dice Allah: (e ogni volta che vorranno uscirne per la disperazione vi saranno ricacciati). [22:22]

Al-Fudayl bin Iyad ha detto: “Per Allah, le loro mani saranno legate, i loro piedi saranno incatenati, le fiamme li solleveranno e gli angeli li colpiranno. (Provate il castigo del fuoco che tacciavate di menzogna!). Significa; questo sarà detto loro a titolo di rimprovero e castigo.

 وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَدۡنَىٰ دُونَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَكۡبَرِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ٢١

 

21: Daremo loro un castigo immediato prima del castigo più grande, affinché ritornino [sulla retta via].

 

E Allah (swt) dice: (Daremo loro un castigo immediato prima del castigo più grande). Ibn Abbas ha detto: Il tormento prossimo significa malattie e problemi in questo mondo, e le cose che accadono alla sua gente come una prova da parte di Allah ai Suoi servi in modo che si pentano di Lui. Qualcosa di simile è stato narrato anche da Ubayy bin K’ab, Abu Al-Aliyah, Al-Hasan, Ibrahim An-Nakha’i, Ad-Dahhak, Alqamah, Atiyah, Mujahid, Qatadah, Abd Al-Karim Al-Jazari e Khusayf. (… affinché ritornino [sulla retta via]).

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآ‌ۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ٢٢

 

22: Chi è peggior ingiusto di colui che si distoglie dai segni di Allah dopo che gli sono stati ricordati? In verità ci vendicheremo dei trasgressori.

 

(Chi è peggior ingiusto di colui che si distoglie dai segni di Allah dopo che gli sono stati ricordati?). Significa che non c’è nessuno che fa più male di colui a cui Allah ricorda i Suoi segni e glieli spiega chiaramente, dopo di che li trascura e li ignora, e si allontana da loro, dimenticandoli come se non li conoscesse. Qatadah disse: Attenti a non voltare le spalle al ricordo di Allah, perché chiunque si allontani dal ricordarLo sarà il più fuorviato, il più bisognoso e il più colpevole di peccato.

Allah dice, avvertendo chi lo fa: (In verità ci vendicheremo dei trasgressori). Che significa: Ci vendicheremo noi stessi su coloro che lo fanno nei termini più forti possibili.

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡڪِتَـٰبَ فَلَا تَكُن فِى مِرۡيَةٍ۬ مِّن لِّقَآٮِٕهِۦ‌ۖ وَجَعَلۡنَـٰهُ هُدً۬ى لِّبَنِىٓ إِسۡرَٲٓءِيلَ ٢٣

 

23: Già demmo il Libro a Mosè [dicendogli]: Non dubitare circa il Suo incontro. Ne facemmo una guida per i Figli di Israele.

 

Il Libro Di Musa
E La Guida Dei Figli Di Israele

Allah (swt) dice; (Già demmo il Libro a Mosè [dicendogli]). Allah ci dice che ha dato il Libro – il Tawrah – al Suo servitore e Messaggero Musa, la pace sia con lui. (Non dubitare circa il Suo incontro). Qatadah ha detto: Questo si riferisce alla notte di Isra, poi ha raccontato che Abu Al-Aliyah Ar-Riyahi ha detto: Il cugino del tuo Profeta, che significa Ibn Abbas, mi ha detto che il Messaggero di Allah ha detto:

 أُرِيتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي مُوسى بْنَ عِمْرَانَ رَجُلًا آدَمَ طِوَالًا جَعْدًا كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَةَ، وَرَأَيْتُ عِيسى رَجُلًا مَرْبُوعَ الْخَلْقِ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، سَبْط الرَّأْسِ، وَرَأَيْتُ مَالِكًا خَازِنَ النَّارِ وَالدَّجَّال

La notte di Isra, ho visto Musa bin Imran, un uomo alto, dalla pelle scura e dai capelli ricci, che somigliava agli uomini di Shanu’ah; e vidi Isa, un uomo di media statura e di pelle bianca e rossastra, e con i capelli lisci. E ho visto Malik, il Custode dell’Inferno, e il Dajjal.

Tra i segni che Allah gli mostrò c’erano: فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ (Quindi, non dubitare di incontrarlo). cioè, ha visto Musa e si è incontrato con lui nella notte di Isra’. (Ne facemmo). Significa; il Libro che gli abbiamo dato. (… una guida per i Figli di Israele). Questo è simile a ciò che Allah dice nella Surah Al-Isra’: (Demmo a Mosè la Scrittura e ne facemmo la Guida per i Figli di Israele [dicendo loro]: Non prendete altro protettore che Me!). [17:2]

وَجَعَلۡنَا مِنۡہُمۡ أَٮِٕمَّةً۬ يَہۡدُونَ بِأَمۡرِنَا لَمَّا صَبَرُواْ‌ۖ وَڪَانُواْ بِـَٔايَـٰتِنَا يُوقِنُونَ ٢٤

 

24: E [finché] furono perseveranti e credettero con fermezza nei Nostri segni, scegliemmo tra loro dei capi che li dirigessero secondo il Nostro comando.

 

Significa, poiché erano pazienti nell’aderire ai comandi di Allah ed evitare ciò che Egli proibiva, e credevano nei Suoi Messaggeri e seguivano ciò che portavano, c’erano tra loro capi che guidavano altri alla verità per comando di Allah, chiedendo bontà, ingiungendo ciò che è giusto e proibendo ciò che è sbagliato. Poi quando hanno cambiato (le Parole di Allah), distorcendole, hanno perso quella posizione e il loro cuore è diventato duro. Cambiano le parole dal loro posto, quindi non compiono azioni rette e non hanno credenze corrette.

Allah (swt) dice: (E [finché] furono perseveranti e credettero con fermezza nei Nostri segni). Qatadah e Sufyan hanno detto: Quando hanno pazientemente evitato le tentazioni di questo mondo. Questa era anche l’opinione di Al-Hasan bin Salih. Sufyan ha detto: “Ecco com’erano queste persone. Un uomo non può essere un esempio da seguire a meno che non eviti la tentazione di questo mondo.

(Già abbiamo dato ai Figli di Israele la Scrittura, la saggezza e la profezia. Concedemmo loro cibi eccellenti e li preferimmo agli altri popoli. Demmo loro prove evidenti del [Nostro] Ordine; non si divisero, astiosi gli uni con gli altri se non dopo che giunse loro la scienza). [45:16-17] E dice qui:

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَـٰمَةِ فِيمَا ڪَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ٢٥

 

25: In verità il tuo Signore nel Giorno della Resurrezione giudicherà tra loro, a proposito delle loro divergenze.

 

Significa, per quanto riguarda credenze e azioni.

Imparare Le Lezioni
Del Passato

أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَڪۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِى مَسَـٰكِنِهِمۡ‌ۚ إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَـٰتٍ‌ۖ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ ٢٦

 

26: Non gli è servito da lezione che prima di loro abbiamo fatto perire tante generazioni, nelle cui case [in rovina] si aggirano? In verità in ciò vi sono segni. Non ascolteranno dunque?

 

Allah (swt) dice: (Non gli è servito da lezione che prima di loro abbiamo fatto perire tante generazioni). Allah dice: queste persone che negano i Messaggeri non impareranno dalle nazioni che vennero prima di loro, che Allah distrusse per il loro rifiuto dei Suoi Messaggeri e per la loro opposizione a ciò che i Messaggeri portarono loro sulla retta via.

Di loro nessuna traccia è rimasta. (Quante generazioni facemmo perire prima di loro!). [19:98] Allah (swt) dice: (… nelle cui case [in rovina] si aggirano?). Il che significa che questi miscredenti camminano nei luoghi in cui vivevano quei miscredenti, (…ma non vedono nessuno di quelli che vivevano lì, perché se ne sono andati, come se non le avessero mai abitate). [11:68]

(Questo è come il Versetto: Quante città facemmo perire perché furono ingiuste! Ora sono ridotte in rovine, quanti pozzi deserti e palazzi abbandonati! Non percorrono dunque la terra? Non hanno cuori per capire e orecchi per sentire? Ché in verità non sono gli occhi ad essere ciechi, ma sono ciechi i cuori nei loro petti). [22:45-46]

Allah (swt) dice che: (In verità in ciò vi sono segni). Intendendo, nel fatto che queste persone se ne sono andate e sono state distrutte, e in quello che è successo loro perché non credevano ai Messaggeri, e come coloro che credevano in loro si salvarono, ci sono molti segni, prove e lezioni importanti. (Non ascolteranno dunque?). Significa; alle storie di coloro che sono venuti prima e cosa è successo loro.

Il Risveglio Della Terra
Con L’acqua È La prova
Della Risurrezione che Verrà

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعً۬ا تَأۡڪُلُ مِنۡهُ أَنۡعَـٰمُهُمۡ وَأَنفُسُہُمۡ‌ۖ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ ٢٧

 

27: Non hanno visto come spingiamo lacqua verso una terra arida, suscitando poi una vegetazione che nutre il loro bestiame e loro stessi? Non lo vedono?

 

Allah (swt) dice: (Non hanno visto come spingiamo lacqua verso una terra arida). Qui Allah spiega la Sua gentilezza e bontà verso di loro inviando acqua, sia dal cielo che dall’acqua che scorre attraverso la terra, l’acqua portata dai fiumi dalle montagne alle terre che ne hanno bisogno in momenti particolari. Allah dice: إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ (alla terraferma) che significa la terra dove non cresce nulla, come nel Versetto: (e in verità, poi ridurremo tutto quanto in suolo arido). [18:8] Cioè, terra arida dove non cresce nulla. Allah dice qui: Questo è come il Versetto: (Consideri l’uomo il suo cibo: – siamo Noi che versiamo l’acqua in abbondanza). [80:24-25] Allah dice qui أَفَلَا يُبْصِرُونَ Allora non vedranno!

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلۡفَتۡحُ إِن ڪُنتُمۡ صَـٰدِقِينَ ٢٨

 

28: E dicono: Quando verrà questa vittoria, se siete veridici?

 

Come I Miscredenti Hanno Cercato
Di affrettarsi Verso La Punizione,
E Ciò È Successo A Loro

Allah ci dice come i miscredenti cercarono di affrettarsi verso la punizione e di attirare su di sé l’ira e la vendetta di Allah, perché pensavano che questa punizione non sarebbe mai avvenuta, e a causa della loro incredulità e ostinazione. (E dicono: Quando verrà questa vittoria). Che significa; quando prevarrai su di noi, o Muhammad, dal momento che affermi che ci sarà un tempo in cui avrai il sopravvento su di noi e ti vendicherai su di noi, quindi quando accadrà! Tutto quello che vediamo di te e dei tuoi compagni è che ti stai nascondendo, spaventato e umiliato. (… se siete veridici?).

قُلۡ يَوۡمَ ٱلۡفَتۡحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِيمَـٰنُهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ٢٩

 

29: Di’: Nel Giorno della Vittoria sarà vano il credere dei miscredenti! Non avranno alcun rinvio.

 

Allah (swt) dice: (Di’: Nel Giorno della Vittoria). Che significa; quando l’ira e la punizione di Allah si abbatteranno su di voi, in questo mondo e nell’altro, (… sarà vano il credere dei miscredenti! Non avranno alcun rinvio). Questo è come il

Versetto: (Quando i loro messaggeri recarono le prove evidenti, si rallegravano della scienza che già possedevano e perciò li avvolse quel che schernivano. Poi, quando videro la Nostra severità, gridarono: «Crediamo in Allah, l’Unico, e rinneghiamo coloro che [Gli] avevamo associato. Ma la loro [tardiva] . Questa è la consuetudine di Allah nei confronti dei Suoi servi. Saranno perduti i miscredenti!). [40:83-85]

Coloro che affermano che questo si riferisce alla conquista della Mecca si spingono troppo oltre e hanno commesso un grave errore, perché il giorno della conquista della Mecca, il Messaggero di Allah ha accettato l’Islam dei prigionieri di guerra della Mecca liberati, che contava quasi duemila. Se ciò che si intendeva con questo Versetto fosse la conquista della Mecca, non avrebbe accettato il loro Islam, perché Allah dice: (Di’: Nel Giorno della Vittoria sarà vano il credere dei miscredenti! Non avranno alcun rinvio).

Ciò che si intende per Al-Fath qui è Giudizio, come nel Versetto: (Apri una via tra me e loro, e salva me e i credenti che sono con me). [26:118] e poi: (Di’: Il nostro Signore ci riunirà, quindi giudicherà tra noi, secondo verità). [34:26] (Cercarono la vittoria: fu sconfitto ogni ostinato tiranno). [14:15] (…mentre prima invocavano la vittoria sui miscredenti). [2:89] (Se è la vittoria che volevate, ebbene la vittoria vi è giunta!). [8:19]

Quindi Allah (swt) dice:

فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَٱنتَظِرۡ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ ٣٠

 

30: Allontanati dunque da loro, e aspetta. Anche loro aspetteranno!

 

Cioè, allontanati da questi idolatri e comunica ciò che ti è stato rivelato dal tuo Signore. Questo è come il Versetto: (Segui quello che ti è stato rivelato dal tuo Signore. Non c’è altro dio all’infuori di Lui). [6:106], cioè, allontanati da questi idolatri e comunica ciò che ti è stato rivelato dal tuo Signore. Questo è come il Versetto: (Diranno: È un poeta, aspettiamo che subisca qualche vicissitudine mortale). [52:30]

Vedrai le conseguenze della tua pazienza nei loro confronti e l’adempimento della promessa del tuo Signore nella tua vittoria su di loro, e vedranno le conseguenze della loro attesa che qualcosa di brutto accada a te e ai tuoi compagni, in quella punizione di Allah verrà su di loro. A noi basta Allah, ed è il miglior risolutore degli affari.

Questa è la fine del Tafsir di Surah Al-Sajdah; ogni lode è dovuta ad Allah e tutti i favori vengono da Lui Solo.

Tutta la lode è dovuta ad Allah, e Gli chiediamo di morire mentre siamo sul sentiero del Corano e della Sunnah, Amin. As-salamu Aleykum.

Questa È La Prima E L’ultima Parte
Di Surat as-Sajdah Di Tafsir Ibn Kathir

Tradotto In Italiano:
Ibrahim Muhammad

Fonte: tafsirimamibnkathir.wordpress.com

 


https%3A%2F%2Flavitaislamica.wordpress.com%2F2021%2F03%2F07%2Ftafsir-surat-as-sajdah-prima-parte%2F

🤞 ISCRIVITI ALLA NOSTRA NEWSLETTER

Non inviamo spam! Puoi saperne di più leggendo la nostra Informativa sulla privacy

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Torna in alto