Hussein Yee, un malese di etnia cinese, è nato in una famiglia buddhista e praticato come monaco. Poi attratto fin da giovane dalla religione e dalla spiritualità decise di convertirsi dapprima al cristianesimo e infine all’Islam, all’età di 18 anni. Le conoscenze che Allah gli ha concesso su queste tre religioni, rendono il suo punto di vista utile e interessante. In questo video, dopo aver raccontato brevemente la storia della sua conversione, fa un raffronto tra alcuni concetti della tradizione buddhista e di quella islamica, tratta del tema del razzismo alla luce dell’Islam e infine dà un importante consiglio a tutti i musulmani.
Video originario: http://www.youtube.com/watch?v=UT6jGWPSIbY
————————————————————————–
Glossario per ordine di comparsa:
N.B. : questo breve glossario ha la sola utilità di rendere più accessibile la comprensione dei concetti espressi nel video, ma non sempre il significato completo si può sintetizzare nelle poche parole utilizzate.
“dua’a” (دعا) = invocazione, richieste… è la preghiera non rituale che si compie ogniqualvolta si richiede qualcosa direttamente ad Allah
hidaya” (هداية) = guida (azione)
“ummah” (أمة) = comunità, gruppo, nazione
“dawah” (دعوة) = invito, richiamo (all’Islam in questo caso)
“alhamdulillah” (الحمد لله) = la lode spetta ad Allah
“fitrah” (فطرة) = disposizione naturale, condizione di ogni uomo alla nascita
“bashira” (بشيرة) = lieta notizia
“nadhira” (نذيرة) = avvertimento, monito
“Qadar” (قدر) = predestinazione divina
“Qada” (قضاء) = decreto divino, destino
“Khalwa” (خلوة) = ritiro, allontanamento temporaneo dal mondo
“halal” (حلال) = lecito
“haram” (حرام) = proibito, interdetto
“dunya” (دنيا) = la vita di questo mondo, la realtà terrena
“diin” (دين) = modo di vivere, scelta di vita
“ayah” (آية) = lett. segno, evidenza” così son chiamati i versetti coranici
“nafs” (نفس) = anima
“nafs al-ammara” (النَّفْسَ لأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ) = l’anima quando è istintuale, preposta al male
“nafs al-awwama” (النَّفْسِ اللَّوَّامَةِ) = l’anima quando riconosce il bene e si pente
“nafs al-mutmainna” (النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ) = l’anima quando è acquietata (dalla fede e dalla buona conodtta)
“bida’a” (بدعة) = innovazione, introduzione nella religione
“khurafat” (خـرافـات) = superstizioni, false credenze
“Qur’an” (القرآن) = recitazione, Corano
“ahadith” (أحاديث) = detti del profeta Muhammad (saws)
“kalam-Allah” (كـلام الله) = “discorso di Allah”
“amana” (أمانة) = fedeltà
“wajib” (واجب) = obbligatorio
“fard kifaya” (فرض كفائي) = atto necessario a meno che non ci sia già un gruppo impegnato nel compierlo
“akhlaq” (أخلاق) = condotta, buone maniere
“shaytan” (شيطان) = ente che si prefigge di allontanare l’uomo dal monoteismo e dall’adorazione, presente negli uomini e fra i jinn
“Khutbatu l-Wada” (خطبة الوداع) = L’ultimo sermone, il sermone di addio
ogni errore proviene da me e ogni beneficio è da Allah, l’Altissimo e l’Eterno. astaghfiru’llah al-‘adhim.
source
– Motore di ricerca e risorse in italiano
– Interfaccia bilingue (Arabo–Inglese)
al-Shāmila – Biblioteca digitale
